Publications

Export 7148 results:
[ Author(Asc)] Title Type Year
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
D
Drapkin J, Miller M, Perlis D.  1987.  Life on a desert island. Proc. Workshop on The Frame Problem in Artificial Intelligence. :349-357.
Doszkocs TE, Reggia JA, others.  1990.  Connectionist models and information retrieval. Annual review of information science and technology. 25:209-262.
Dorr BJ, Habash N.  2002.  Interlingua approximation: A generation-heavy approach. Proceedings of AMTA-2002.
Dorr BJ.  1992.  The use of lexical semantics in interlingual machine translation. Machine Translation. 7(3):135-193.
Dorr BJ, Levow G-A, Lin D, Thomas S.  2000.  Chinese-English Semantic Resource Construction.
Dorr BJ, Hendler J, Blanksteen S, Migdalof B.  1993.  Use of lexical conceptual structure for intelligent tutoring.
Dorr BJ, Gaasterland T.  2007.  Exploiting aspectual features and connecting words for summarization-inspired temporal-relation extraction. Information Processing & Management. 43(6):1681-1704.
Dorr BJ.  2001.  Review of Natural Language Processing in R.A. Wilson and F.C. Keil (Eds.), The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences. Artificial Intelligence. 130(2):185-189.
Dorr BJ, Voss CR.  1993.  Constraints on the Space of MT Divergences. AAAI (1993). 43:53-53.
Dorr BJ.  1990.  Solving thematic divergences in machine translation. Proceedings of the 28th annual meeting on Association for Computational Linguistics. :127-134.
Dorr BJ, Voss CR.  1994.  ILustrate: a MT Developers’ Tool with a Two-Component View of the Interlingua. in Proceedings of the First AMTA Conference. Columbia MD. :40-47.
Dorr BJ, Olive J, McCary J, Christianson C.  2011.  Machine Translation Evaluation and Optimization. Handbook of Natural Language Processing and Machine TranslationHandbook of Natural Language Processing and Machine Translation. :745-843.
Dorr BJ, Lee J, Voss C, Suh S.  1995.  Development of interlingual lexical conceptual structures with syntactic markers for machine translation.
Dorr BJ, Passonneau RJ, Farwell D, Green R, Habash N, Helmreich S, Hovy E, Levin L, Miller KJ, Mitamura T et al..  2010.  Interlingual Annotation of Parallel Text Corpora: A New Framework for Annotation and Evaluation. Natural Language Engineering. 16(03):197-243.
Dorr BJ, Levow G-A, Lin D.  2000.  Building a Chinese-English Mapping Between Verb Concepts for Multilingual Applications. Envisioning Machine Translation in the Information FutureEnvisioning Machine Translation in the Information Future. 1934:345-363.
Dorr BJ, Oard D.  1998.  Evaluating Resources for Query Translation in Cross-Language Information Retrieval. In Proceedings of the First International Conference on Language Resources and Evaluation. :759-763.
Dorr BJ.  1997.  Large-scale acquisition of LCS-based lexicons for foreign language tutoring. Proceedings of the fifth conference on Applied natural language processing. :139-146.
Dorr BJ.  1987.  Principle-Based Parsing for Machine Translation.
Dorr BJ, Voss CR.  2000.  A multi-level approach to interlingual machine translation: defining the interface between representational languages. Natural language processing and knowledge representation. :207-248.
Dorr BJ, Green R, Levin L, Rambow O, Farwell D, Habash N, Helmreich S, Hovy E, Miller KJ, Mitamura T et al..  2004.  Semantic annotation and lexico-syntactic paraphrase. Proceedings of the 4th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC) Workshop on Building Lexical Resources from Semantically Annotated Corpora. :47-52.
Dorr BJ, Monz C, President S, Schwartz R, Zajic D.  2005.  A methodology for extrinsic evaluation of text summarization: Does ROUGE correlate. Proceedings of the ACL Workshop on Intrinsic and Extrinsic Evaluation Measures for Machine Translation and/or Summarization. :1-8.
Dorr BJ, Katsova M.  1998.  Lexical Selection for Cross-Language Applications: Combining LCS with WordNet. Machine Translation and the Information SoupMachine Translation and the Information Soup. 1529:438-447.
Dorr BJ, Habash N, Traum D.  1998.  A Thematic Hierarchy for Efficient Generation from Lexical-Conceptual Structure. Machine Translation and the Information SoupMachine Translation and the Information Soup. 1529:333-343.
Dorr BJ, Raschid L.  1993.  Information mediation techniques for problem solving with multiple knowledge servers.
Dorr BJ, Voss C.  1994.  The Case for a MT Developers’ Tool with a Two-Component View of the Interlingua. Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas. :40-47.

Pages