Publications

Export 7148 results:
[ Author(Asc)] Title Type Year
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
D
Drapkin J, Perlis D.  1986.  A preliminary excursion into step-logics. Proceedings of the ACM SIGART international symposium on Methodologies for intelligent systems -. :262-269.
Doszkocs TE, Reggia JA, others.  1990.  Connectionist models and information retrieval. Annual review of information science and technology. 25:209-262.
Dorr BJ, Klavans J.  1994.  Introduction: Special issue on building lexicons for machine translation. Machine Translation. 9(3):151-153.
Dorr BJ, Gaasterland T.  1995.  Selecting Tense, Aspect, and Connecting Words In Language Generation. In Proceedings of IJCAI-95. :1299-1305.
Dorr BJ, Gaasterland T.  2002.  Constraints on the Generation of Tense, Aspect, and Connecting Words from Temporal Expressions.
Dorr BJ.  1994.  Machine translation divergences: a formal description and proposed solution. Comput. Linguist.. 20(4):597-633.
Dorr BJ.  1997.  Development of an object oriented parser/generator, ontologies, and privative aspectual features for interlingual lexical conceptual structures.
Dorr BJ.  1988.  UNITRAN: A PRINCIPLE-BASED PARSER FOR MACHINE TRANSLATION. The MIT parsing volume, 1987-88. (1):128-128.
Dorr BJ, Gaasterland T.  1992.  Reflecting time in generated text: tense, aspect and temporal connecting words.
Dorr BJ.  1990.  Lexical conceptual structure and machine translation.
Dorr BJ, Olsen MB.  1997.  Aspectual Modifications to a LCS Database for NLP Applications.
Dorr BJ, Olsen MB, Thomas SC.  1997.  Toward Compact Monotonically Compositional Interlingua Using Lexical Aspect.
Dorr BJ, Hovy E, Levin L.  2006.  Machine Translation: Interlingual Methods. Encyclopedia of Language & Linguistics (Second Edition)Encyclopedia of Language & Linguistics (Second Edition). :383-394.
Dorr BJ, Zhao T.  2002.  Domain-Specific Term-List Expansion Using Existing Linguistic Resources.
Dorr BJ, Jones D.  1996.  Use of Syntactic and Semantic Filters for Lexical Acquisition: Using WordNet to Increase Precision. In Proceedings of the Workshop on Predicative Forms in Natural Language and Lexical Knowledge Bases. :81-88.
Dorr BJ.  1997.  LCS-based Korean Parsing and Translation. Ms. Institute for Advanced Computer Studies and Department of Computer Science, University of Maryland.
Dorr BJ, Voss C.  1992.  Constraining MT divergences: spatial relations in the lexicon and knowledge base.
Dorr BJ.  1992.  A parameterized approach to integrating aspect with lexical-semantics for machine translation. Proceedings of the 30th annual meeting on Association for Computational Linguistics. :257-264.
Dorr BJ, He D, Luo J, Oard D, Schwartz R, Wang J, Zajic D.  2004.  iCLEF 2003 at Maryland: Translation Selection and Document Selection. Comparative Evaluation of Multilingual Information Access SystemsComparative Evaluation of Multilingual Information Access Systems. 3237:231-265.
Dorr BJ, Jones D.  1999.  ACQUISITION OF SEMANTIC LEXICONS. Breadth and depth of semantic lexicons. 10:79-79.
Dorr BJ.  1992.  Parameterization of the interlingua in machine translation. Proceedings of the 14th conference on Computational linguistics - Volume 2. :624-630.
Dorr BJ, Habash NY, Monz C.  2004.  Symbolic MT With Statistical NLP Components.
Dorr BJ, Voss CR, Sencan MU.  1998.  Lexical Allocation in Interlingua-Based Machine Translation of Spatial Expressions. Representation and processing of spatial expressions. :125-125.
Dorr BJ, Levow G-A, Lin D.  2002.  Construction of a Chinese–English Verb Lexicon for Machine Translation and Embedded Multilingual Applications. Machine Translation. 17(2):99-137.
Dorr BJ.  1988.  A Lexical Conceptual Approach to Generation for Machine Translation.

Pages